Well, this is happens when you get a kanji (or hanzi) tattoo without consulting someone who is knowledgeable and trustworthy. This is one of the worst kanji tattoos I've ever seen (and I've seen a lot of silly tattoos).
First, let's take a look at the image below: the seven virtues of the samurai, written in kanji. I've choose a common type of fonts - MS Gothic.
Now let's take a look at this photo: It's obvious that the tattoo is a completely lame.
Let's take a closer look at the ideograms tattooed on this dude's body:
The first kanji, tattooed on the neck: two strokes are missing (the strokes from the top) and the ideogram has been splitted into two parts: 王 (king, monarch) and 我 (I, me). In the image below is a standard depiction of this kanji:
The second and the third kanji seem to be well written.
The 4th kanji is missing a stroke. In the image below is a standard depiction of this kanji:
The 5th kanji is a total mess: a stroke is missing (in the upper right corner of the kanji) and the radical looks like an independent character. In the image below is a standard depiction of this kanji:
The 6th word is composed of two kanji characters (名 - distinguished / name / reputation and 誉 - glory / honor /praise / reputation). When a word is composed of two or more kanji, all the kanji must have the same size and must be written on the same line. In the image below is a standard depiction of this word:
As for the last word - Loyalty - this word can be written with one ideogram (like he did) or with two ideograms, like this: 忠義. Considering the awful drawing of the word above (honor), it was the a wise decision to choose the simpler variant :)
Showing posts with label kanji tattoos. Show all posts
Showing posts with label kanji tattoos. Show all posts
Sunday, May 13, 2012
Monday, May 7, 2012
Tribal heart tattoo
Hi! In this post I'll present you two of my favorites tattoos:
Usually when I draw a tattoo I try to integrate one or more ideograms (either japanese Kanji or chinese Hanzi) in various tribal or floral patterns. In this case, I've used some tribal-style hearts and the word 失恋 (disappointed love / unrequited love / to lose one's love / being lovelorn).
This word (失恋) has the same meaning both in chinese and in japanese (of course, the pronunciations are different: the japanese pronunciation is shitsuren and the chinese pronunciation is shīliàn - first tone and the fourth tone).
If you like these two tattoos you can find them (and many others) on my website, www.seiza.ro.
Tribal heart tattoo 1. Ideogram meaning: 失恋 disappointed love / broken heart / unrequited love. Japanese: kanji: 失恋; hiragana: しつれん; reading: shitsuren. Simplified chinese: Hànzì: 失恋; pinyin: shīliàn
Tribal heart tattoo 2. Ideogram meaning: 失恋 disappointed love / broken heart / unrequited love. Japanese: kanji: 失恋; hiragana: しつれん; reading: shitsuren. Simplified chinese: Hànzì: 失恋; pinyin: shīliàn
Usually when I draw a tattoo I try to integrate one or more ideograms (either japanese Kanji or chinese Hanzi) in various tribal or floral patterns. In this case, I've used some tribal-style hearts and the word 失恋 (disappointed love / unrequited love / to lose one's love / being lovelorn).
This word (失恋) has the same meaning both in chinese and in japanese (of course, the pronunciations are different: the japanese pronunciation is shitsuren and the chinese pronunciation is shīliàn - first tone and the fourth tone).
If you like these two tattoos you can find them (and many others) on my website, www.seiza.ro.
Labels:
Heart Tattoo,
ideograms tattoos,
kanji tattoos,
Tribal Tattoos
Tuesday, January 3, 2012
A tattoo for those who love the japanese poetry (1)
Hi!
Here's my last tattoo-design for those who love Japan and the japanese culture: a haiku written by Kobayshi Issa: "Yo no naka wa / Jigoku no ue no / Hanami kana" = In this world, We walk above the hell, Gazing at flowers (or: In this world / We walk on the roof of Hell / Gazing at flowers)". The second translation is more beautiful but less correct: "ue" means "above; up; over", no roof.
First, let's see the design:
Here's my last tattoo-design for those who love Japan and the japanese culture: a haiku written by Kobayshi Issa: "Yo no naka wa / Jigoku no ue no / Hanami kana" = In this world, We walk above the hell, Gazing at flowers (or: In this world / We walk on the roof of Hell / Gazing at flowers)". The second translation is more beautiful but less correct: "ue" means "above; up; over", no roof.
First, let's see the design:
In the image above are two variants of the same Haiku. There is a little difference between these two variants - the last word of the third verse is written in hiragana in the first variant (in the right side of the image) and in kanji in the second variant (in the lest side of the image). Both variants are correct - the word "kana" (an emphatic word, equivalent with "Alas!") can be written in kanji, but usually is written in hiragana.
In the image above, I've split the Haiku in three lines (following the three phrases of the Haiku); anyway, traditionally, the Haiku were printed in a single vertical line, like this:
The Haiku written on a single vertical line. In this variant, I've written the last word of the Haiku in hiragana. (there are 3 lines because I've written the same Haiku with 3 types of fonts - just choose the one you like the most):
The Haiku written on a single vertical line. In this variant, I've written the last word of the Haiku in kanji. (there are 3 lines because I've written the same Haiku with 3 types of fonts - just choose the one you like the most):
Saturday, June 25, 2011
There is no first attack in karate
The second of the Gichin Funakoshi’s 20 Guiding Principles of Karate: 'There is no first attack in karate'. This principle remind us that karate is for defense only. A karateka will never instigate violence or perpetuate it's development; only, as a last resort, will a karateka use his skill to end a fight. Japanese text: 空手に先手なし (からてにせんてなし); reading: karate ni sente nashi.
For more tattoos visit our site www.seiza.ro
For more tattoos visit our site www.seiza.ro
Labels:
Gichin Funakoshi,
kanji tattoos,
karate,
principles of karate
Thursday, June 16, 2011
Wu xing tattoos
Tattoo design: the Wu Xing elements. In the middle is depicted the ideogram of the Element of Fire (火, huǒ).
For more tattoos designs with the Wu Xing ideograms visit our website, seiza.ro
For more tattoos designs with the Wu Xing ideograms visit our website, seiza.ro
Monday, February 14, 2011
Free dragon tattoo designs (II)
Chinese symbol for the year of the dragon (Hànzì: 龙年; pinyin: lóngnián)
Japanese symbol: War (Kanji: 戦争; hiragana: せんそう; reading: sensoo)
Chinese (traditional chinese) / japanese ideogram: Dragon (Japanese: Kanji: 龍; hiragana: 1 たつ 2 りゅう 3 りょう; reading: 1 tatsu 2 ryuu 3 ryoo) (Chinese: Hànzì: 龍; pinyin: lóng)
Subscribe to:
Comments (Atom)















